Close Window
Entrevista de Amparo R.G.
September 10, 2000
Piedras Negras, Coahuila


Mi padre es del Valle de Bravo en el estado de Mexico. Mis padres son de Toluca que está como a media hora del D.F. Los dos de mis padres aun viven. Mi papa se llama Margarito Reyes Villega, y mi mamá se llama Amalia Galicia. Los dos son de Mexico.
Mi padre se vino a la frontera primero en el 1973; el trabajaba en _________________ de electricidad; empezó como obrero; fue mejorando de trabajo como los trabajos eran por escalón; lo mandaron a hacer trabajo en Chiapas para ingeniero civil pero como no tenía estudio el, no pudo aprobar los exámenes, y lo devolvieron como__________.
Pues ya nunca estuvo con nosotros, siempre anduvo fuera [de la casa] y llegaba a la casa al medio año y se quedaba como unos dos días. Así es que nosotros lo le agarrabamos cariño. Venía aquí [a la frontera], iba a Tijuana, por donde quiera anduvo. Cuando llegaba a la casa nos trataba muy duro; nos golpeaba a nosotros y a mi mamá; a mi mamá no le daba suficiente dinero para cuidarnos; nosotros tenìamos que trabajar para ayudarle.
Llegaba mi padre y a mi mamá le daba 50 or 100 pesos; pues teníamos que vender tacos o fruta que mi mamá crecía para ayudarle; también hacíamos tortillas. Y no tuvimos mucho estudio tambien por eso, como el andaba siempre afuera y eramos muchos hijos.
Eramos nueve hijos. Yo era la de en medio. Hoy viven juntos mi papá y mi mamá. Viven con una hermana que estásoltera y un hermano que está enfermo.
[Q- cambiaron las cosas?] No; pues yo creo que por lo mismo que lo que le hizo a mi mamá, ella quería quedarse con nosotros; y sí era muy difícil estar con el.
Pues mi papá siempre solo venía por visita; por ejemplo venía en Sábado y se iba el Domingo. Una vez cuando yo tenía 15 años, el llegó tomado, y como nosotros tenìamos animales mi mamá dijo "voy a traer los borregos" y me vió mi papá sola, y quiso abusarme y me tiró en la cama. Pues como allá en los ranchos uno no sabe nada, pero sí, uno capta que algo malo le quieren hacer, yo me salì corriendo.
Pues sí ha sido una vida muy difìcil para mi porque no he tenido ayuda de ellos. Y ya cuando yo tuve 15 años mi papá trato de hacer lo mismo; vivíamos asi en un cuartito y en frente había un portón; yo de ahí les hablaba a los muchachos y el se enojaba. Y allá como una es inocente, pues yo le decía porqué se enojaba; y luego otra noche el quiso hacer lo mismo. Al otro día llegó de trabajar y me dijo "metete pa' adentro," y yo estaba por el portón y estaba platicando con un muchacho. Cuando entré, agarró el cinto y me pegó bien feo y me soltó el coraje y ya fue cuando yo le dije a mi mama. Pero el dijo "no es cierto, es bien mentirosa" y me corrió de la casa. Y en esos tiempos yo ya estaba trabajando de sirvienta, desde los 15 años.
Pues estaba yo bien desesperada, y el muchacho que estaba platicando conmigo, yo lo busqué y pensé, pues me voy con el. Pensé, si mi papa quiere eso conmigo yo me voy con otro. Pero no pasó nada, y luego yo le hablé a la mujer con quien estaba trabajando y ella vino por mi y me llevo a estar con ella.
Asi que duramos mi padres y yo mucho tiempo sin hablar. Siguiendo eso, me puse a trabajar para ganar mejor dinero. Me dijeron que sería mejor que me fuera para Mexico y allá empezara a trabajar; y si trabajé; y también cumplí la primara porque sin la primaria no me dejaban trabajar en la fábrica. Cuando me salí de la escuela había cumplido hasta el tercer ano y me faltaban 3 años. Ya por fin terminé la primaria y me puse a trabajar en la fábrica en Toluca. Viví con una hermana y ella me decía que yo me casara; que para que ya no anduviera así con una y luego con otra [hermana] y yo le dije, pues no; yo no me puedo casar hasta que piense que ya es tiempo.

Y asi siguió. Empecéa trabajar en la fábrica [Tupperware]. Como a los 19 años un muchacho ya también me empezó a hablar; pues yo traía esto en la mente las memories de lo que me había pasado antes; mi hermana me daba consejos pues ella tambien tuvo problemas con el [mi padres]. Pero yo no sabía mucho [acerce de las relaciones íntimas entre adultos].

Pues luego {el muchacho} una vez me dijo vamos por ahí, y ya me llevó y luego, y yo le decía que no. Pero en aquel tiempo es cuando yo tuve mis primeras relaciones con un hombre ya de 19 años. Yo no le quería a el. Nomás lo hice por lo que me había pasado con mi papá. Y como yo no le hablaba a mi papá y cuando ellos iban yo me salia de la casa, pue [era buen tiempo para salirme]; así ya conocí al padre de mis dos muchachos, y nos juntamos pero pronto empezamos atener problemas; y no duramos mucho tiempo juntos.

Mi papá fue y luego nos casó; cuando yo tuve al primer niño yo no me quise casar y luego ya después tuvimos problemas y lo dejé al padre de mis hijos, por tres meses. Después me volví a juntar con el, y fue cuando me embaracé con el chico, pero para entonces el ya tenía otra muchacha.

En esos tres mesos [que estabamos separados] el conoció a otra pero yo no sabía y me junté con el y cuando supe yo ya estaba embarazada. Luego el me rentó un cuarto; allá donde no había agua, y pues yo dije "yo me aguanto" porque allá no les dan trabajo a las que estan embarazadas. Y me puse de sirvienta y así anduve y de vez en cuando el padre de ellos me daba que 5 pesos para pagar renta, para darles de comer.
Nomas el iba unos 2 o 3 dias y como yo estaba embarazada no la llevabamos muy bien. Y yo no tenía estufa ni nada. No teníamos nada y pues hacíamos los frijoles con basura y a veces no había de comer; a veces le daba de comer al niño y a veces no.
Y luego ya cuando me alivié del otro niño allí fue en el mismo cuarto, y hasta el último la Señora de la casa ya le habló al doctor pero el niño ya había nacido. Y el doctor me dijo necesita que venga su esposo porque Ud. está muy débil y que no le vaya pasar algo. "No," le dije, le fue avisar la Señora de la casa, a ver si viene; y sí ya llegó y le dijo a ella, "Ella necesita comer porque está muy débil; y pues me dijo, yo le voy a comprar algo; pero yo no tenía ni estufa y le pedimos permiso a la señora para ver si me cocinaba unos huevos; y eso fué lo que me diò de comer cuando yo me alivié del niño mas chico. Y se fué el doctor; y yo queria liampiar por el mugrero que hace uno y limpié todo y me puse a barrer, y el doctor mi dijo "a las cuatro yo vengo a verte." Y ya para las 4 ya estaba todo limpio y me regaño por que me habia levantado.
Si pues nació el niño a las 12 y ya para las 4 todo estaba limpio y estaba yo lista y el cuarto estaba limpio. Agarré la placenta y como es una bola así grande, la envolví en un trapo que estaba demasiado sucio y ya me lo llevé para alla para tirarlo en una barranca que había cercas. Al mes llegó mi papá, porque yo desde el tiempo que yo estaba embarazada con el primer niño no le veía. Y me anduvo buscando y no me encontraba; nada mas sabía donde trabajaba y me fueron a buscar. Me encontró y me dijo "vamos para la casa" y yo le dije no, yo aquí me quedo. Yo nomas estaba esperando aliviarme de este niño y ya para salirme y dejarlo, y luego mi papá dijo, "se me van a casar," y le dije, "no tiene caso, yo ya no quiero estar con el" (pues yo estaba esperando aliviarme para ponerme a trabajar). No; pues nos llevó y nos casó y luego ya como al mes el se fué con la otra y yo me quedé con los niños. Y el papá de los niños se va, y ellos (mis padres) se vienen para acá y me quedo peor. No teniamos ni ropa, ni zapatos. Y luego me dijo mi hermana, vente para acá aqui te quedas, pero como tengo un cuñado que a el no le gustaba que yo estuviera sola, y el me decía, vé y búscalo a el con la otra, para que yo me regresara con el; y yo le decía, "el no quiere estar conmigo, a fuerzas no se puede, mejor que allá se quede el y yo me pongo a trabajar." Y no, pues una vez me pegó también bien feo y me decía, "tu nomas te gusta estar sola y no te gusta tener obligaciones,"
{Q- no te dolía que estaba tu marido con otra?}
Pues si me dolía pero yo soy de las personas que digo, ya el no quiero estar conmigo pues que allá se quede; sí podía pelear porque yo estaba casada con el, pero no tenía caso de que el estuviera por un lado y luego con ella; yo decía si no quiere estar conmigo que se vaya.
Y no pues el cuñado me golpeóy me corrió de la casa de mi hermana, y nos fuimos a la calle. Yo llevaba los dos. Y el hermano de mi cuñada fue a ayudarnos, nos dejó estar un tiempo con el. Fué cuando me puse a trabajar en una fábrica donde hacíamos vasos y platos.
Para este tiempo tenía yo como 21 años. Tenía como 20 cuando tuve al mas grande, Luis Uriel. Uriel ya había cumplido 4 años cuando nació Iván. Después de Iván empecé a trabajar en la fábrica de Tupperware. Y ya allì duré como 2-3 años.
Me pagaban allí como 90 pesos a la semana. Allí trabajé como de los 25 a los 28 años. Hoy tengo 38 años. Fue como en el 1986. No siempre fueron 90 pesos a la semana; después subió como a 100, 120. Allílo que estaba bien eran los utilidades, porque al año nos daban $2,000 pesos o $3,000 pesos y el aguinaldo también era bueno. Yo, como en el primer año no tenia nada con lo que saqué del aguinaldo compré la estufa, y compré unos muebles.
{Q - about the system of payment to workers under Mexican labor law - re the "aguinaldo" (Christmas bonus) and "utilidades" (profit-sharing).
Amparo stops to explain to the interviewer what the aguinaldo and the utilidades are.]
En esa compañia también tuvimos problema, porque todo el año el jefe nos dijo que ibamos bien y que ibamos ganando. Allá me gustó más porque respetaban mucho más las leyes que acá en la frontera. Por ejemplo el gerente siempre andaba allì con nosotros en el piso. Y me gustaba la comida que nos daban por 90 centavos. Nos daba comida pero era comida completa. Aquí en la frontera cobran bastante por la comida y es una comida que no es completa para el trabajador y aquíson unas horas largas. Allá trabajabamos 8 hours, de la 7 de la mañana a las 3 de la tarde; y alla eran 4 turnos; de 7 a 3, de 3 a 11, de ll a 7 y asi.
[Q - Asi es que era vida humilde pero buena?]
Sí; se podía vivir con aquellos sueldos; porque yo pagaba renta para aquel cuartito, pagaba eso y les daba de comer a mis hijos y en el fin de semana nos ibamos al cine, al zoológico y asi nos alcanzaba. Ya para el segundo diciembre compré otras cosas y el otro año que me dieron las utilidades compré el engancho para un terreno.
Pues tuvimos un problema [en esa fabrica] porque el gerente nos había dicho que ibamos bien y que ibamos a sacar $6,000 de utilidades por las ganancias; según el es lo que nos tocaba a cada obrera. Pero siempre despues los sindicatos se intervienen en eso; entonces el Secretario General dijo que eso era mucho dinero para nosotros, que nosotros no sabíamos gastar el dinero porque como ya todos estabamos "que yo voy a comprar un terreno, o yo le voy a poner a mi casa," y el {S.G.] les decía, "no pues les das dinero y se van a emborrachar, a las mujeres se van y compran ropa" y al fin quedaron en un acuerdo de que solo nos iban a dar $3000 pesos, o sea la mitad, porque el Secretario General del sindicato dijo que eramos unos borregos y el nos iba dar lo que el quisiera.
Pues entonces nos enojamos y preguntamos porqué nos hacía eso si nosotros haciamos todo lo posible para que ellos ganaran tanto. Así tuvimos esas problems y nos pusimos de huelga.
[Q - cuantos trabajaban allí?] - Eramos dos plantas y eramos cientos, por ejemplo teníamos día de "picnic" de la compañia y salían de la planta 10 o 20 camiones llenos de trabajadores. Nos llevaban a los balnearios.
Era muy grande la planta.
Ya allí cuando empezaron los problemas me tocó andar en huelga y duramos como una semana alli en la huelga en frente de la planta; ahí enfrente hacíamos de comer. Luego llegó la policía del gerente con pistola y nos querían disparar.
[Q - que año paso esto?] No me acuerdo pero el niño grande ya iba a la primaria, como en segundo año.
Pues cuando llegaron la policía y nos querían disparar, todos estabamos temblando, y pues siempre gana el que tiene mas dinero, ya al último ˆse paro la huelga, unos porque tenían su familia y no teníamos nada y nos poníamos allí a medio-comer pero ya era una semana. Y al último la policía nos querían disparar pero no no pudieron. En fin nos terminaron y me dieron como $3,000 pesos por la terminación; con eso acabé de pagar el terreno. Luego en ese tiempo vino mi mamá y me dijo, vete para alla (a la frontera) porque aqui no encuentras trabajo y ya fue cuando me vine a la frontera. Mi mama para este tiempo ya estaba viviendo aqui en la frontera [en esta casa] pera había ido para Mexico para pagar unas deudas que tenía, y en eso nos vimos y me dijo que me fuera para la frontera.
Ya me vine para aca; empecé a trabajar en la fábrica de costuras, la Dimmit. De allí tambien me despidieron por estarme organizando, por andar con Julia como dicen ..[laughter over comment by the interviewer that once she got the "organizer" instinct her she wasn't going to change.] No, ya nunca me van a cambiar.
Pero yo les aguanté a ellos muchos años (8).
Yo me vine a la frontera como en al año 1990. Empecé con Dimmit. Allí tambiérn era muy difícil porque salía con toda la cara llena de peluza que le sale a los pantalones y salía con toda la cara negra. Nos daban agua para tomar con tierra. Pues de primero yo pensaba que así se trabajaba aquí. Pero ya después con el tiempo fue viendo que eran unas injusticias las que estaban haciendo.
[Interviewer tells Amparo that she will be asking for details about the ways in which she works, etc.]
En Dimmit Industries en mi operación yo estaba sentada. Tenía el material [she points to the left referring to a stack] aquí y luego lo pasaba por la máquina donde yo le ponía la banda de enfrente del pantalón. Yo agarraba el material y le hacíamos un doble y ya lo metíamos a la máquina. Hacían puro pantalón de vestir. Puro pantalón como para licenciado, pantalón bueno.
{Question about quota - referred to as "produccion" in the industry].
La producción era 1,200, o sea para recibir el 100% uno tenía que producir 1200. Nosotros teníamos que hacer más para sacar mas dinero. Como ya los muchachos seguían creciendo necesitaba trabajar duro y yo hacía como el 150% que eran como 1800 pantalones al día. Yo hacía l800 piezas al día.
Cuando yo hacía el 100% sacaba como $200 pesos de bono y $300 de dinero, o sea como $500 pesos en total. Asi duré 6 años; a los 6 años me cambiaron de posición.
Pero como yo ya tenía mucha práctica yo ganaba mejor y estaba sacando como 600 or 700 pesos, y con el tiempo extra pues ya sacaba como 900 pesos. Pero como después empezaron a cambiar todo, y nos cambiaron de operación. Me pedian menos piezas pero como yo no tenia práctica en eso yo bajé el porcentaje y no hacía ni el 100%.
También para ese año ya me habían dado la casa la que tengo; (la tengo allí en una colonia); ya me la habían dado y en cierto tiempo como en Mayo o en Junio me empiezan a quitar que 200 a 300 pesos [I assume this is the yearly taxes which came at the same time as she was changed to an operation she didn't know how to do and which slowed her down, thus reducing her pay]; y como yo había bajado de porcentaje ya estaba sacando que $180 que era el minimo y $17 pesos por bono. Yo me moví por todos lados para ver si me cambiaban de posición porque llegaba a la casa y me quedaban 5 o 10 pesos. Y luego como yo siempre cada ocho dias….
Yo empece a decirles a la gente que allá se trabajaba mejor en el interior y que respetaban un poco más las leyes y que porqué aquí eran así que todo quieren para ellos y para nosotros (los trabajadores) nos queda nada. De utilidades nos daban que $50 pesos. De aguinaldo tambien nos daban el porcentaje que tuvieramos. Si hacíamos el 100% (de producción) nos daban bien poquito y si hacíamos mas del 100% ya nos daban más. Y allá lo que nos daban mas eran bonos que dinero.
{What are bonos?) Bonos son…como bonos alimenticios (ayuda en comprar comida), como estampillas; ya nomas llegaba a la casa y el más chiquito me decía "no, pues ahora no mas sacaste para la soda y los fritis"; y llegaba con el sobre y se iba a tienda. Pero como le digo, yo siempre guardaba y cada semana cuando ganaba más yo siempre guardaba. Y ahi tenía guardado y duré 6 meses así y yo veía que se me estaba acabando el dinero. Pues yo hago tejido y me ponía a hacer maya, que es como para hacer retratos pero se pone una tela; hacía cuadros para vender. Ya los vendía y con eso les compraba a los niños porque ya iba para la secundaria.
Pues yo empecé a hablar con la gente y decirles pues cámbienme porque yo no puedo vivir asi; lo único que me decían era, "salte, vete para otro lado, que estás haciendo aquí para levantarte a las 7 de la mañana y que ganes tan poco.æ Yo le dije, "ah no, yo voy a ver como le hago.
(Side discussion about how the deductions were being made from her paycheck; the deductions for possession of the land were automatic; always in May or June: she was getting only the minimum $180.00. At times she was only getting literally 9 or 10 pesos after her paycheck}.
Si ganas mucho o ganas poco te lo quitan igual.. AhEi tengo los recibos; no mas sacaba 9, 10 pesos que 20. Pero yo decía, si me salgo sin luchar…esto no está bien. Me decía el licenciado, "vete, que estas haciendo aquí. No tiene caso que se quede así." Yo decía, "No me voy, y como podía irme así; ya tenía 6 años trabajando en ese lugar. Toda mi vida estarlos soportando, se llenaban los pulmones de peluza y me daba mucha tos como para las 2 o las 3 de la tarde por lo mismo. Porque traía la peluza por la naríz y donde quiera.
Miras el ambiente-- se mira toda la peluza en el aire que anda allí volando; como nos ponían allí una manguerita de aire en la máquina que para los hilos de los pantalones para que no salieran por fuera acá (pointing to the interior of the pants), pero que salieran por dentro; esa manguerita lo que hacía era aventarnos toda la peluza para la cara de nosotros. Así salíamos todas llenas y negras de peluza, en la cara y las pestañas con esto. Era una cosa muy fea. Y yo le decía al licenciado, "no es possible de que yo lleve 6 años aquí, para ganar esto, pues no, y para que me quieras correr con esto, qué me vas a dar, no me vas a dar nada."
Y no así pasé, y luego ya a los 6 meses hablé con el sindicato y con el gerente y le dije "no, yo no puedo estar aquí así, yo tengo mi familia y yo soy el único que trabaja en casa." Y me dijeron pues te vamos a cambiar y sí me cambiaron a diferente operación.
{Q - Why she couldn't do the operation?] Porque era una operación muy difícil y nadie la puede hacer; yo no mas hacía como el 80% de la producción. En los 80% también sacaban los 200 pesos de dinero y sí hacían más, ganaban mucho; pero yo no podía; como yo ya tenía la capacidad en otra operación como para toda la pieza, a esta no le podia. Eran solo 300 o 400 la producción pero como me cambiarn a la otra planta eran pantalones de más calidad, el Polo chino que le llaman a ese pantalón y deben de hacer con bastante calidad, y no pude.
Ya después que me cambiaron de esa planta otra vez regresé a la otra operación y allí saqué el 100% y ganaba mejor.
Este tiempo de ganar poco duró como 6 meses, y le estuve batallando bastante y me cambiaron a la otra planta y cumplí el 100%
END OF SIDE ONE

SIDE TWO:
(INTERVIEWS ACKNOWLEDGING PATTERN OF THE EMPLOYERS TO CHANGE THE WORKERS WHO HAVE BEEN THERE A LONG TIME…they slow production, forcing them to be put in a situation of being told to quit. )
Amparo: Si, muchos dicen que se fastidian y dicen mejor, como voy ha estar ganando tan poco, me boy a otro trabajo; y se va uno. Pero yo les agüanté mucho mas. Ya despues cuando me cambiaron fui sacando mucho mas.
Cuando me sali ya les sacaba el 150%.
[Y y porqué decidiste salirte?] No como le dije, en la última compañia empezamos ha organizarnos.
Question about whether the Secretario General is a worker among workers.
No, they give them a promotion, an office. No trabajan., Ya no nomas les dan la oficiana y tienen que estar ahi sentados en la oficina; y es lo que a mi me daba bastante coraje porque alla en el interior alli si el Secretario General estaban alli con nosotras. Pero aqui en la frontera les dan el derecho de venderles a la gente, que cobijas, zapatos; despues ya no les importa los problemas de la gente.
Entramos a huelga grande.
Hay mucha corrupcion. A cada de los Secretarios Generales se les da el poder de dar descuentes; que en la mubleria. Asi es que a mi me dio mucho coraje. [interviewer saying, this is inconsistent with the history of unionism; not what supposed to do on behalf of oworkers; of course there is always corruption. ]
Ya que nos fiamos de los abuses pensamos hacer la huelga de hambre.

Close Window